איך האב א גוטע חבר אבער ער איז נישט קיין מענטש – עס איז א ציג און זי הייסט "ציגעלע".

ציגעלע האט מיר דערקלערט די ריכטיקע דערציילונג פון חנוכה. די שלעכטע גריכן האבן רעגירט אין לאנד. יידן טארן נישט דינען אין בית המקדש.
דער פירער פון רעוואלוציע איז געווען דער אלטער צאפ וואס הייסט "ציגיהו". ער האט געזאגט, "מע-מע-מע!!! ווער צום גוט – מיט מיר!"
אלע האבן געענטפערט, "מע-ע-ע-ע!"
דער זון פון ציגיהו וואס געהייסט יהודה "מכ-ציג" ער פארזאמלט אלע. זיי האבן אנגעהייבן אן אויפגיין אין ירושלים. זיי האבן געמאכט מיט דעם פוס א גרויס טומל, "טאק-טאק-טאק!"

די גריכן האבן שששששטארק מורא געהאט און זענען אנטלאפן אין סוריע.
דאס איז די ריכטיקע דערציילונג פון חנוכה.
תירגום ופירוש מרן הרצפ"ה שליט"א: הסיפור האמיתי של חנוכה מאת הירש קגן
לי חבר טוב אבל, מה לעשות, הוא אינו בן אדם – כי הוא עז וקוראים לו "ציגל'ה" (עז).
[אדם מוצא חברות בכל מקום – הן בין בני אדם והן בטבע. עז שלכאורה נחותה מבן אדם יכולה להיות מקור חכמה. לא תמיד האדם יודע את הכל.]
ציגל'ה הסביר לי את הסיפור האמיתי של חנוכה. היוונים הרשעים אז שלטו בארץ. אסור היה ליהודים לעבוד את ה' בבית המקדש.
[נרטיב שבו ה' גורם לטבע להילחם ברשעה.]
מנהיג המהפכה היה תיש זקן ושמו "ציגיהו". הוא זה שאמר "מה-מה-מה(בסגול)!!! מי לה' אלי!!"
[לשינוי חברתי צריכים שלשה דברים (מה+מה+מה): חוזה הרעיון, הסכמה ומוציא לפועל – הכל לפי ההשגחה. ]
כל העזים ענו כאחד "מה-ה-ה-ה!"
[כל העזים הביעו את הסכמתם.]
בנו של ציגיהו אשר נקרא יהודה "מכ-ציג" כינס את כל העזים.
[הוא מבצע את רצון ה'.]
העזים החלו ללכת לכיוון ירושלים . כל העזים עשו רעש עצום ברגליהם, "טוק-טוק-טוק!"
[אחדות העזים העצימה אותן וקולן נשמע לרחוק.]
היוונים פחדו פחד גדוווווול מאד וברחו לסוריה. זה הסיפור האמיתי של חנוכה .
[לזכר הנס אנו מדליקים שמונה נרות כמספר הטלפים של ציגיהו ומכ-ציג מנהיגי המרד.]
צחוקים…..